O seară de literatură cu Doina Ruşti, la Budapesta

În zilele de 28–29 octombrie, scriitoarea Doina Ruști s-a aflat la Budapesta, la invitatia Institutului Cultural Român de la Budapesta, la a șaptea ediție a Serilor de literatură, respectiv la invitația Uniunii Scriitorilor din Ungaria, cu prilejul lansării în limba maghiară a romanului „Lizoanca la 11 ani”.
În deschiderea evenimentului găzduit la ICR Budapesta, Gabriela Matei, directorul Institutului și moderatoarea serii, a prezentat-o publicului pe scriitoarea Doina Ruști, subliniind că este una dintre cele mai apreciate voci feminine ale literaturii contemporane, care s-a impus în special prin romanele cu tematică diversă și construcție solidă, cele mai multe apărute la Editura Polirom. Astfel au fost amintite: „Fantoma din moară” (2008), roman amplu despre comunismul românesc, distins cu Premiul pentru proză al USR, „Zogru” (2006), „Lizoanca la 11 ani” (2009), recompensat cu Premiul „Ion Creangă” al Academiei Române, iar cel mai recent „Manuscrisul fanariot”, apărut în 2015.

Publicul prezent la sediul ICR Budapesta a avut deosebita ocazie de a se întâlni cu o scriitoare remarcabilă și totodată cu un om deosebit care a dezvăluit amănunte privitoare la romanul „Lizoanca la 11 ani”. Doina Ruști a mărturisit că destinul romanului a pornit de la o știre de ziar, preluată apoi de posturile de televiziune, inclusiv de cel național, despre „o prostituată de 11 ani care a îmbolnăvit un sat întreg”. Romanul este inspirat din realitatea la care suntem părtași azi, o realitate mult prea ajustată într-o știre care se vrea de senzație și care nu mai ține cont de circumstanțe, iar în acest caz, de un copil, el însuși o victimă.
Profesorul universitar Jenő Farkas a remarcat „structura narativă foarte puternică a romanului și arta naratorului de a surprinde pe fiecare personaj cu povestea lui, fiecare cu frustrările lui. Singurul resort din viața lor în roman, în mod extraordinar, este de umanizare a fetiței.” Jenő Farkas a subliniat că acel cadru închis din sat nu e o oglindă a societății românești.
Gabriela Matei a remarcat că descrierile din natură constituite în cadre cinematografice nu opresc curgerea alertă a narațiunii.
Autoarea a precizat că unul din mesajele romanului este acela că orice greșeală nerezolvată, nespusă, neiertată, crează o harababură de nedescris cu urmări și răni adânci în destinul omului.
Romanul „Lizoanca la 11 ani”/„Lizoanca tizenegy évesen”, tradus în limba maghiară de Enikő Szenkovics, la Editura Orpheusz, a apărut cu sprijinul ICR București, prin Centrul Național al Cărții.

Gabriela Enea Elekes

Comentarii